Nous avons appris avec tristesse le décès de Carl Leggo, Ph. D. (1953-2019). Carl était membre de la SCÉÉ depuis plus de deux décennies. Il a été particulièrement actif au sein de l’Association canadienne pour l’étude du curriculum (ACÉC), de l’Association canadienne des chercheurs en langue et littératie (ACCLL) et de la Société des chercheurs et des enseignants des arts (SCEA). Professeur éminent au Department of Language and Literacy Education à l’UBC, il avait reçu en 2012 le prestigieux Killam Award for Excellence in Mentoring pour son mentorat exceptionnel auprès des étudiants aux cycles supérieurs, que ce soit en termes de supervision, d’inspiration, de bienveillance ou de soutien. Les qualités de Carl en tant que chercheur, pédagogue et mentor lui avaient acquis une grande renommée – il s’était vu décerner en 2013 le Prix Ted-Aoki pour services émérites dans le domaine de l’étude du curriculum.
Carl était connu pour l’importance qu’il accordait au caractère sacré de l’être humain. C’était une personne à la fois chaleureuse et sage qui savait offrir, au moment opportun, le type de réconfort dont l’un ou l’autre pouvait avoir besoin. Il n’hésitait pas à jouer avec les mots et les récits et, surtout, il plaçait au sommet de tout l’amour et la famille, comme en témoignent ses recherches et sa vie. Il laisse derrière lieu un héritage dans le domaine de recherche poétique, comme en fait foi son rôle important dans la direction de la communauté gravitant autour de l’International Symposium on Poetic Inquiry (www.poeticinquiry.ca). Il laisse un grand vide. Vous trouverez un blogue réunissant des poèmes pour Carl au https://poemaday4carl.home.blog. Le poème ci-dessous, de la plume de Sean Wiebe, parle de Carl, de son legs poétique, de son amour pour sa famille et de sa joie de vivre.
Leggo’s O’s
(Written in the style of Peter Van Toorne’s Mountain Boogie)
O the too loud tick-tock knick knock
O perpendicular man growing hillside up
O homemade balsamic vinaigrette
O silver surfer slicing ice sing song
O E, O H, O English method man
O happy hair hoping lemon sunshine
O the poetic license of Freudian cloud penises
O baleful howl of a coyote’s cello
O moan of moon, mother’s house, the view of Lynch’s Lane
O the peer review of Jacques Cousteau
O Skipper muscle squat deadlift
O turbine churning tangerine sunsets
O cherry tomatoes cucumbers and peas
O Heloise’s fist full of Abelard
O Antonio’s big mouth apple bite
O double pike somersault with a twist
O Tigger tip toeing T-T-F-N
O bicep flex dapper black red seas
O golden sip of hand crafted beer
O fathers and sons sailing National Geographic
O the way home
O Augustine’s heart hole in a concrete boat
O Cec Frazer Macky my brother and me
O ping pong balls gnip gnap the nog frog leaps
O Jesus calls
O Gros Morne Polaroid snap
O the cosmos in a spider’s web
O ding dong, ding a ling, leg loose diaper sliding
O Pooh wisdom babbling in morse code
O doodle, poodle, puddle, cuddle
O spice of stippled salamander palimpsest
O man of letters, long-vowels, tangled lines
O S-O-S, O E-S-S-O, O Leggo love calls
O highways, ferryways, His ways, always
O pink pink hibiscus rose hips fluttering butterfly fear
O yogun fruz chairlift holler
O sock removed at the toll booth window
O jiggly jello sploosh refracting summer’s light
O top down under Newfoundland sky
O Chilliwack manure tandem truck trailer
O coin flip call in a windstorm
O friggin cold February sucking icicles
O Saint at the threshold calls Leggo home
O gulps of water echoing down your throat in stereo
O father’s arms open whiskered cheeks
O dog dazzle at the doorway of life
O tao of Glad Tidings Tabernacle
O vocāre vision velvet valentines
O too few the mornings be
O Seuss sass says sing faithfulness
O brook breeze lazy days reading round corners
O salsa beats deep well heart whole
O Father untangling Caleb’s line twisted in knots
O wormwork wormwood library shush
O Oscars spark red carpet tango
O pots and pans and grandchildren bands
O Lana, Anna, and movies Tuesdays
O Fred Astaire at the Papermaker’s Ball
O loon call lingers lakeside cafe
O cotton dress hugging wet skin
O lost boy loves father in found poem
O found brother in lost pen in coat
O grandmother I love you
O the ways to build a boat, plank by plank, rib by rib